Samx Here
n1udSecurity


Server : Apache
System : Linux webd348.cluster026.gra.hosting.ovh.net 5.15.148-ovh-vps-grsec-zfs-classid #1 SMP Thu Feb 8 09:41:04 UTC 2024 x86_64
User : hednacluml ( 122243)
PHP Version : 8.3.9
Disable Function : _dyuweyrj4,_dyuweyrj4r,dl
Directory :  /home/hednacluml/nguea/wp-content/languages/themes/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /home/hednacluml/nguea/wp-content/languages/themes/twentyseventeen-it_IT.po
# Translation of Themes - Twenty Seventeen in Italian
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Seventeen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-07-25 09:34:40+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Seventeen\n"

#. Description of the theme
msgid "Twenty Seventeen brings your site to life with header video and immersive featured images. With a focus on business sites, it features multiple sections on the front page as well as widgets, navigation and social menus, a logo, and more. Personalize its asymmetrical grid with a custom color scheme and showcase your multimedia content with post formats. Our default theme for 2017 works great in many languages, for any abilities, and on any device."
msgstr "Twenty Seventeen porta il tuo sito alla luce con video nella testata e immagini in evidenza avvolgenti. Con particolare attenzione per i siti aziendali, dispone nella pagina principale di varie sezioni, oltre che di widgets, menu di navigazione e menu per i social network, un logo, e molto altro. Personalizza la sua griglia asimmetrica con uno schema di colori personalizzato e metti in mostra i tuoi contenuti multimediali con i formati degli articoli. Il nostro tema standard per il 2017 funziona bene in molte lingue, per ogni livello di abilità, e su qualsiasi dispositivo."

#. Theme Name of the theme
msgid "Twenty Seventeen"
msgstr "Twenty Seventeen"

#: template-parts/footer/footer-widgets.php:18
msgid "Footer"
msgstr "Footer"

#: functions.php:340
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar on blog posts and archive pages."
msgstr "Aggiungi qui i widgets che vuoi che appaiano nella tua barra laterale sugli articoli e sulle pagine di archivio"

#: functions.php:338 sidebar.php:18
msgid "Blog Sidebar"
msgstr "Barra laterale del blog"

#: template-parts/navigation/navigation-top.php:31
#: template-parts/header/site-branding.php:34
msgid "Scroll down to content"
msgstr "Vai al contenuto"

#: functions.php:181
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Coffee"
msgstr "Caffè"

#: functions.php:177
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Sandwich"
msgstr "Panino"

#: functions.php:173
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Espresso"
msgstr "Espresso"

#: inc/custom-header.php:128
msgid "Pause background video"
msgstr "Interrompi il video di sfondo"

#: inc/custom-header.php:127
msgid "Play background video"
msgstr "Riproduci il video di sfondo"

#. translators: %s: The section ID.
#: inc/template-tags.php:158
msgid "Front Page Section %s Placeholder"
msgstr "Segnaposto sezione %s home page"

#: inc/customizer.php:109
msgid "When the two-column layout is assigned, the page title is in one column and content is in the other."
msgstr "Quando viene assegnato il layout a due colonne, il titolo della pagina è in una colonna ed il contenuto è nell'altra."

#: single.php:34
msgid "Next Post"
msgstr "Articolo successivo"

#: index.php:27
msgid "Posts"
msgstr "Articoli"

#: inc/template-tags.php:89
msgid "Tags"
msgstr "Tag"

#: inc/template-tags.php:85
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"

#. translators: Used between list items, there is a space after the comma.
#: inc/template-tags.php:66
msgid ", "
msgstr ", "

#. translators: %s: Post date.
#: inc/template-tags.php:52
msgid "<span class=\"screen-reader-text\">Posted on</span> %s"
msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">Pubblicato il</span> %s"

#. translators: %s: Post author.
#: inc/template-tags.php:21
msgid "by %s"
msgstr "di %s"

#: inc/icon-functions.php:44
msgid "Please define an SVG icon filename."
msgstr "Indica un nome di file per l'icona SVG."

#: inc/icon-functions.php:39
msgid "Please define default parameters in the form of an array."
msgstr "Imposta i parametri predefiniti sotto forma di un array."

#: inc/customizer.php:143
msgid "Select pages to feature in each area from the dropdowns. Add an image to a section by setting a featured image in the page editor. Empty sections will not be displayed."
msgstr "Seleziona dal menu a discesa le pagine da mostrare in ogni area. Aggiungi ad una sezione un'immagine in evidenza impostandola dall'editor della pagina. Le sezioni vuote non verranno visualizzate."

#. translators: %d: The front page section number.
#: inc/customizer.php:142
msgid "Front Page Section %d Content"
msgstr "Contenuto sezione %d pagina iniziale"

#: inc/customizer.php:112 inc/customizer.php:171
msgid "Two Column"
msgstr "Due colonne"

#: inc/customizer.php:111 inc/customizer.php:170
msgid "One Column"
msgstr "Una colonna"

#: inc/customizer.php:106
msgid "Page Layout"
msgstr "Layout di pagina"

#: inc/customizer.php:89
msgid "Theme Options"
msgstr "Opzioni del tema"

#: inc/customizer.php:64
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"

#: inc/customizer.php:62
msgid "Light"
msgstr "Chiaro"

#: inc/customizer.php:60
msgid "Color Scheme"
msgstr "Schema colore"

#: inc/custom-header.php:56
msgid "Default Header Image"
msgstr "Immagine predefinita dell'header"

#: functions.php:362
msgid "Footer 2"
msgstr "Footer 2"

#: functions.php:352 functions.php:364
msgid "Add widgets here to appear in your footer."
msgstr "Aggiungi qui i widget da far apparire nel footer."

#: functions.php:350
msgid "Footer 1"
msgstr "Footer 1"

#: functions.php:290
msgctxt "Libre Franklin font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: functions.php:64 functions.php:205
#: template-parts/navigation/navigation-top.php:12
msgid "Top Menu"
msgstr "Menu in alto"

#: comments.php:62
msgid "Reply"
msgstr "Rispondi"

#: template-parts/post/content-none.php:33
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Non riusciamo a trovare quello che cerchi. Forse eseguire una ricerca potrebbe essere di aiuto."

#: search.php:59
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Non c’è nessuna corrispondenza con i termini di ricerca che hai indicato. Riprova con termini diversi."

#. translators: %s: Post editor URL.
#: template-parts/post/content-none.php:27
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%s\">Get started here</a>."
msgstr "Pronto a pubblicare il tuo primo articolo? <a href=\"%s\">Inizia da qui</a>."

#: template-parts/post/content-none.php:17 search.php:26
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nessun risultato"

#: single.php:33
msgid "Previous Post"
msgstr "Articolo precedente:"

#: comments.php:71 single.php:33
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"

#: comments.php:72 single.php:34
msgid "Next"
msgstr "Successivo"

#: searchform.php:20
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: searchform.php:19
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Cerca &hellip;"

#: searchform.php:17
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Cerca:"

#. translators: Search query.
#: search.php:22
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Risultati della ricerca per: %s"

#. translators: %s: Post title.
#: functions.php:392 template-parts/post/content-gallery.php:71
#: template-parts/post/content-video.php:83
#: template-parts/post/content-image.php:61
#: template-parts/post/content-audio.php:84 template-parts/post/content.php:57
#: template-parts/page/content-front-page-panels.php:45
#: template-parts/page/content-front-page.php:42
msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "Leggi tutto<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"

#: inc/customizer.php:63
msgid "Dark"
msgstr "Scuro"

#. translators: %s: The current WordPress version.
#: inc/back-compat.php:40 inc/back-compat.php:54 inc/back-compat.php:73
msgid "Twenty Seventeen requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Twenty Seventeen ha bisogno della versione 4.7 di WordPress. Tu stai usando la versione %s. Per favore aggiorna e riprova."

#. translators: %s: Post title.
#: inc/template-tags.php:117
msgid "Edit<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "Modifica<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"

#: template-parts/post/content-gallery.php:78
#: template-parts/post/content-video.php:90
#: template-parts/post/content-image.php:68
#: template-parts/post/content-audio.php:91 template-parts/post/content.php:64
#: template-parts/page/content-page.php:26
#: template-parts/page/content-front-page.php:48
msgid "Pages:"
msgstr "Pagine:"

#: template-parts/navigation/navigation-top.php:17
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: header.php:28
msgid "Skip to content"
msgstr "Salta al contenuto"

#: functions.php:484
msgid "Collapse child menu"
msgstr "Riduci il menu figlio"

#: functions.php:483
msgid "Expand child menu"
msgstr "Espandi il menu figlio"

#: functions.php:65 functions.php:216
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Menu dei link ai social"

#. translators: %s: WordPress
#: template-parts/footer/site-info.php:21
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Proudly powered by %s"

#: footer.php:26
msgid "Footer Social Links Menu"
msgstr "Menu dei link ai social nel footer"

#: comments.php:82
msgid "Comments are closed."
msgstr "I commenti sono chiusi."

#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: comments.php:41
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s Reply to &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s Replies to &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s risposta a &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s risposte a &ldquo;%2$s&rdquo;"

#. translators: %s: Post title.
#: comments.php:37
msgctxt "comments title"
msgid "One Reply to &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Una risposta a &ldquo;%s&rdquo;"

#: archive.php:51 index.php:55 search.php:52
msgid "Page"
msgstr "Pagina"

#: archive.php:50 index.php:54 search.php:51
msgid "Next page"
msgstr "Pagina successiva"

#: archive.php:49 index.php:53 search.php:50
msgid "Previous page"
msgstr "Pagina precedente"

#: 404.php:24
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Pare che non sia stato trovato nulla nel posto in cui stavi cercando. Forse potresti provare con una ricerca?"

#: 404.php:21
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Oops! La pagina non è stata trovata."

#. Author of the theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "il team di WordPress"

#. Theme URI of the theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentyseventeen/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentyseventeen/"

#. Author URI of the theme
#: template-parts/footer/site-info.php:18
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"

SAMX