Samx Here
n1udSecurity


Server : Apache
System : Linux webd348.cluster026.gra.hosting.ovh.net 5.15.148-ovh-vps-grsec-zfs-classid #1 SMP Thu Feb 8 09:41:04 UTC 2024 x86_64
User : hednacluml ( 122243)
PHP Version : 8.3.9
Disable Function : _dyuweyrj4,_dyuweyrj4r,dl
Directory :  /home/hednacluml/nguea/wp-content/languages/themes/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /home/hednacluml/nguea/wp-content/languages/themes/twentynineteen-es_ES.po
# Translation of Themes - Twenty Nineteen in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Nineteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-04-21 17:44:41+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Nineteen\n"

#. Description of the theme
msgid "Our 2019 default theme is designed to show off the power of the block editor. It features custom styles for all the default blocks, and is built so that what you see in the editor looks like what you'll see on your website. Twenty Nineteen is designed to be adaptable to a wide range of websites, whether you’re running a photo blog, launching a new business, or supporting a non-profit. Featuring ample whitespace and modern sans-serif headlines paired with classic serif body text, it's built to be beautiful on all screen sizes."
msgstr "Nuestro tema por defecto de 2019 está diseñado para mostrar la potencia del editor de bloques. Presenta estilos personalizados para todos los bloques por defecto y está creado para que lo que ves en el editor sea igual que lo que verás en tu web. Twenty Nineteen está diseñado para ser adaptable a un amplio abanico de webs, ya tengas un fotoblog, estés lanzando un nuevo negocio o apoyando a una organización sin ánimo de lucro. Presentando un amplio espacio en blanco y modernos titulares en la fuente Sans-Serif combinadas con la fuente Serif clásica en el texto del cuerpo, está hecho para ser bello en todos los tamaños de pantalla."

#. Theme Name of the theme
msgid "Twenty Nineteen"
msgstr "Twenty Nineteen"

#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:96
msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview, your comment will be visible after it has been approved."
msgstr "Tu comentario está pendiente de moderación. Esto es una vista previa, tu comentario estará visible después de que sea aprobado."

#: functions.php:153
msgid "Dark Blue"
msgstr "Azul oscuro"

#: functions.php:148
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#. translators: %s: Parent post link.
#: single.php:31
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%s</span>"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Publicado en</span> <span class=\"post-title\">%s</span>"

#: image.php:87
msgctxt "Parent post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><br><span class=\"post-title\">%title</span>"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Publicado en </span><br><span class=\"post-title\">%title</span>"

#: template-parts/content/content.php:18
#: template-parts/content/content-excerpt.php:18
msgctxt "post"
msgid "Featured"
msgstr "Destacada"

#. translators: %s: WordPress version.
#: inc/back-compat.php:40 inc/back-compat.php:55 inc/back-compat.php:76
msgid "Twenty Nineteen requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Twenty Nineteen necesita, al menos, la versión 4.7 de WordPress. Estás ejecutando la versión %s. Por favor, actualiza e inténtalo de nuevo."

#: inc/template-functions.php:143
msgid "Back"
msgstr "Volver"

#: inc/template-functions.php:136
msgid "More"
msgstr "Más"

#: inc/customizer.php:98
msgid "Apply a filter to featured images using the primary color"
msgstr "Aplica un filtro a las imágenes destacadas utilizando el color principal"

#: inc/customizer.php:78
msgid "Apply a custom color for buttons, links, featured images, etc."
msgstr "Aplica un color personalizado para los botones, enlaces, imágenes destacadas, etc."

#: inc/customizer.php:56
msgctxt "primary color"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#: inc/customizer.php:55
msgctxt "primary color"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: functions.php:168
msgid "White"
msgstr "Blanco"

#: functions.php:163
msgid "Light Gray"
msgstr "Gris claro"

#: functions.php:158
msgid "Dark Gray"
msgstr "Gris oscuro"

#: functions.php:136
msgid "XL"
msgstr "XL"

#: functions.php:135
msgid "Huge"
msgstr "Enorme"

#: functions.php:130
msgid "L"
msgstr "L"

#: functions.php:129
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: functions.php:124
msgid "M"
msgstr "M"

#: functions.php:123
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: functions.php:118
msgid "S"
msgstr "S"

#: functions.php:117
msgid "Small"
msgstr "Pequeño"

#: functions.php:60 footer.php:37
msgid "Footer Menu"
msgstr "Menú del pie de página"

#: image.php:70
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "Tamaño completo"

#: image.php:56
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: functions.php:192
msgid "Add widgets here to appear in your footer."
msgstr "Añade aquí los widgets que quieres que aparezcan en tu pie de página."

#: functions.php:190 template-parts/footer/footer-widgets.php:12
msgid "Footer"
msgstr "Pie de página"

#: inc/customizer.php:53
msgid "Primary Color"
msgstr "Color principal"

#: template-parts/post/discussion-meta.php:18
msgid "No comments"
msgstr "Sin comentarios"

#. translators: %d: Number of comments.
#: template-parts/post/discussion-meta.php:16
msgid "%d Comment"
msgid_plural "%d Comments"
msgstr[0] "%d comentario"
msgstr[1] "%d comentarios"

#: template-parts/post/author-bio.php:26
msgid "View more posts"
msgstr "Ver más entradas"

#. translators: %s: Post author.
#: template-parts/post/author-bio.php:17
msgid "Published by %s"
msgstr "Publicado por %s"

#: template-parts/header/site-branding.php:33
msgid "Top Menu"
msgstr "Menú superior"

#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: template-parts/content/content.php:36
#: template-parts/content/content-single.php:27
msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "Seguir leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> «%s»</span>"

#: image.php:52 template-parts/content/content-page.php:27
#: template-parts/content/content.php:49
#: template-parts/content/content-single.php:40
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"

#: template-parts/content/content-none.php:46
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que no encontramos lo que estás buscando. Puede que una búsqueda te ayude."

#: template-parts/content/content-none.php:39
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Lo siento, pero no hay nada que coincida con tus términos de búsqueda. Por favor, inténtalo de nuevo con algunas palabras clave diferentes."

#. translators: 1: Link to WP admin new post page.
#: template-parts/content/content-none.php:26
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "¿Listo para publicar tu primera entrada? <a href=\"%1$s\">Empieza aquí</a>."

#: template-parts/content/content-none.php:16
msgid "Nothing Found"
msgstr "No se ha encontrado nada"

#: single.php:42
msgid "Previous post:"
msgstr "Entrada anterior:"

#: single.php:41
msgid "Previous Post"
msgstr "Entrada anterior"

#: single.php:39
msgid "Next post:"
msgstr "Entrada siguiente:"

#: single.php:38
msgid "Next Post"
msgstr "Entrada siguiente"

#: search.php:22
msgid "Search results for: "
msgstr "Resultados de la búsqueda de: "

#: inc/template-tags.php:234
msgid "Older posts"
msgstr "Entradas anteriores"

#: inc/template-tags.php:230
msgid "Newer posts"
msgstr "Entradas siguientes"

#: inc/template-tags.php:104
msgid "Tags:"
msgstr "Etiquetas:"

#: inc/template-tags.php:92
msgid "Posted in"
msgstr "Publicado en"

#. translators: Used between list items, there is a space after the comma.
#: inc/template-tags.php:86 inc/template-tags.php:98
msgid ", "
msgstr ", "

#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: inc/template-tags.php:63
msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Deja un comentario<span class=\"screen-reader-text\"> en %s</span>"

#: inc/template-tags.php:46
msgid "Posted by"
msgstr "Publicado por"

#: inc/template-functions.php:82
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: inc/template-functions.php:80
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: inc/template-functions.php:92
msgid "Archives:"
msgstr "Archivos:"

#. translators: %s: Taxonomy singular name.
#: inc/template-functions.php:90
msgid "%s Archives:"
msgstr "Archivos de %s:"

#: inc/template-functions.php:86
msgid "Post Type Archives: "
msgstr "Archivos del tipo de contenido: "

#: inc/template-functions.php:84
msgid "Daily Archives: "
msgstr "Archivos diarios:"

#: inc/template-functions.php:82
msgid "Monthly Archives: "
msgstr "Archivos mensuales:"

#: inc/template-functions.php:80
msgid "Yearly Archives: "
msgstr "Archivos anuales:"

#: inc/template-functions.php:78
msgid "Author Archives: "
msgstr "Archivos del autor:"

#: inc/template-functions.php:76
msgid "Tag Archives: "
msgstr "Archivos de la etiqueta: "

#: inc/template-functions.php:74
msgid "Category Archives: "
msgstr "Archivos de la categoría: "

#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: template-parts/content/content-page.php:41
#: template-parts/header/entry-header.php:32 inc/template-tags.php:120
msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"
msgstr "Editar <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"

#: header.php:25
msgid "Skip to content"
msgstr "Saltar al contenido"

#: functions.php:61 template-parts/header/site-branding.php:46
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Menú de enlaces sociales"

#: functions.php:59
msgid "Primary"
msgstr "Principal"

#. translators: %s: WordPress.
#: footer.php:28
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "Funciona gracias a %s."

#: comments.php:116
msgid "Comments are closed."
msgstr "Los comentarios están cerrados."

#: comments.php:96
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: comments.php:95
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: comments.php:92 comments.php:95 comments.php:96
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"

#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: comments.php:44
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s reply on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s replies on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s respuesta a «%2$s»"
msgstr[1] "%1$s respuestas a «%2$s»"

#. translators: %s: Post title.
#: comments.php:40
msgctxt "comments title"
msgid "One reply on &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Una respuesta a «%s»"

#: comments.php:35 comments.php:105 comments.php:107
msgid "Leave a comment"
msgstr "Dejar un comentario"

#: comments.php:33
msgid "Join the Conversation"
msgstr "Únete a la conversación"

#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:94
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Tu comentario está pendiente de moderación."

#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:87
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#. translators: 1: Comment date, 2: Comment time.
#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:79
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s a las %2$s"

#. translators: %s: Comment author link.
#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:59
msgid "%s <span class=\"screen-reader-text says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"screen-reader-text says\">dice:</span>"

#: 404.php:24
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Parece que no se ha encontrado nada en esta ubicación. ¿Quieres probar una búsqueda?"

#: 404.php:20
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "¡Vaya! No se ha podido encontrar esa página."

#. Theme URI of the theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentynineteen/"
msgstr "https://es.wordpress.org/themes/twentynineteen/"

#. Author of the theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "el equipo de WordPress"

#. Author URI of the theme
#: footer.php:25
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://es.wordpress.org/"

SAMX